销售商
Dealer
大越工艺品制造株式会社
OGOSHIKOUGEIHINSEIZOU CO.,LTD.
网购业务负责人
Responsible Person
董事长 大越忍
Shinobu Ogoshi,President
地址
Location
〒939-0121 富山県高冈市福冈町下老子735
735 Shimooigo Fukuokamachi, Takaoka, Toyama, Japan, 939-0121
电话 / 传真
TEL / FAX
TEL:+81-766-53-5560 / FAX:+81-766-53-5561
TEL +81 0766-53-5560 FAX +81 0766-53-5561
咨询
Inquiry
咨询栏
Inquiry Form
经营范围
Business
银壶・铜壶・铁壶・银香炉・铜香炉的制作销售
Production and sales of silver kettle, copper kettle,
iron kettle, silver censer and bronze censer.
支付方式
Payment

日本国内
银行汇款方式:款到发货
※商品总价合计=商品价格+消费税
请在下单后七日内汇款到指定账户。
如未在七日内汇款,交易将被取消。
到账确认3日内发货。如遇缺货,将另行联系您通知发货时间。
※汇款手续费由本公司承担(仅限一次性全额付清商品款项的场合)

货到付款方式(仅限日本国内)
※为确认送货地址,有可能打电话给您。
※如有库存,订单确认3日内发货。
※请您在商品送达时向快递员支付相应费用。
※货到付款手续费由您承担。
※总价=商品价格+运费+货到付款手续费+消费税

[商品总价合计]
~9,999円       貨到付款手續費 324円
10,000円~29,999円  貨到付款手續費 432円
30,000円~99,999円  貨到付款手續費 648円
100,000円~300,000円 貨到付款手續費 1,080円
货到付款指定运输方 / 宅急便

※如遇缺货,将视为定制商品处理,不接受货到付款方式。

信用卡支付
※商品总价合计=商品价格+运费+消费税
您下单后,我们将发邮件告知您支付链接。
支付内容请参照我们发给您的邮件。
为了确认持卡人信息,可能会打电话给您。
可用信用卡范围:日本国内发行的信用卡 VISA,MASTERCARD,AMERICAN EXPRESS,JCB,Diners
海外发行的信用卡 VISA,MASTERCARD
信用卡支付完毕后发货。

[定制商品]
※预收商品价格的全额或者50%。确认到账后,订单生效。
※订单生效后,将通知您大致商品交货日期。
※恕不接受订单生效后的取消以及退款。
※汇款手续费由本公司承担(仅限一次性全额付清商品款项的场合)

日本以外地区
银行汇款方式:款到发货
※商品总价合计=商品价格
请在下单后七日内汇款到指定账户。
如未在七日内汇款,交易将被取消。
到账确认3日内发货。如遇缺货,将另行联系您通知发货时间。
※汇款手续费由本公司承担(仅限一次性全额付清商品款项的场合)
通关发生的关税及其他相关费用将由购买方承担。

信用卡支付
※商品总价合计=商品价格
您下单后,我们将发邮件告知您支付链接。
支付内容请参照我们发给您的邮件。
为了确认持卡人信息,可能会打电话给您。
可用信用卡范围:日本国内发行的信用卡 VISA,MASTERCARD,AMERICAN EXPRESS,JCB,Diners
海外发行的信用卡 VISA,MASTERCARD
信用卡支付完毕后发货。
通关发生的关税及其他相关费用将由购买方承担。

Paypal
※商品总价合计=商品价格
您下单后,我们将发邮件告知您支付链接。
支付内容请参照我们发给您的邮件。
通关发生的关税及其他相关费用将由购买方承担。

[定制商品]
※预收商品价格的全额或者50%。确认到账后,订单生效。
※订单生效后,将通知您大致商品交货日期。
※恕不接受订单生效后的取消以及退款。
※汇款手续费由本公司承担(仅限一次性全额付清商品款项的场合)
通关发生的关税及其他相关费用将由购买方承担。

Shipping within Japan
[Bank Transfer: pay in advance]
※Total amount=product amount+tax
※Please transfer to our company account in 7 days since order.
(Order will be cancelled without payment in 7 days.)
※Item will be sent in 3 days after payment confirmation.
※Bank charges is offered by us(only for full payment)
Customs duties in destination country should be paid by the customers.

[cash on delivery]
※We may call you to confirm the address.
※Item will be sent in 3 days after order confirmation when it is in stock.
※Please pay to delivers when item arrived.
※C.O.D charges is paid by the customer.
※Total amount=product amount+COD fee+tax
Total Amount
~9999yen
10000~29999yen
30000~99999yen
100000~300000yen
Designated deliver agent
※When it is out of stock,it turns to oder item. Cash on delivery service can not be used.

[Credit Card Payment ]
※Total amount=product amount+tax
We will send you a mail with payment link after oder.
Please confirm the mail content of payment.
We may call you to confirm your personal identity.
Credit cards issued in Japan for: VISA,MASTERCARD,AMERICAN EXPRESS,JCB,Diners are accepted.
Credit cards issued in foreign countries for: VISA and MASTERCARD are accepted.
Item will be sent after the payment is completed.
Customs duties in destination country should be paid by the customers.

[Order Item]
※The order is accepted when full or half amount of the product is confirmed to be paid.
※We will notify you about the scheduled time after the order.
※Cancellation or refund can not be accepted after the order.
※Bank charges is offered by us(only for full payment)

Shipping overseas
[Bank Transfer: pay in advance]
※Total amount=product amount
※Please transfer to our company account in 7 days since order.
(Order will be cancelled without payment in 7 days.)
※Item will be sent in 3 days after payment confirmation.
※Bank charges is offered by us(only for full payment)
Customs duties in destination country should be paid by the customers.

[Credit Card Payment ]
※Total amount=product amount
We will send you a mail with payment link after oder.
Please confirm the mail content of payment.
We may call you to confirm your personal identity.
Credit cards issued in Japan for: VISA,MASTERCARD,AMERICAN EXPRESS,JCB,Diners are accepted.
Credit cards issued in foreign countries for: VISA and MASTERCARD are accepted.
Item will be sent after the payment is completed.
Customs duties in destination country should be paid by the customers.

Paypal
※Total amount=product amount
We will send you a mail with payment link after oder.
Please confirm the mail content of payment.
Customs duties in destination country should be paid by the customers.

[Order Item]
※The order is accepted when full or half amount of the product is confirmed to be paid.
※We will notify you about the scheduled time after the order.
※Cancellation or refund can not be accepted after the order.
※Bank charges is offered by us(only for full payment)
Customs duties in destination country should be paid by the customers.

运费
Shipping charge
视送货地区而定。
Free
缺货时的应对
Response of sold out
缺货时请允许我们电话或者邮件联系您。
We will contact you by mail or phone when the item is sold out.
不良商品的应对
Response of efective products

生产时我们会认真制作,发货时我们会仔细检查用心包装。但万一遇到错发或者运输途中损坏(限日本国内),请在打开后立即联系我们
我们将为您更换商品(仅限于打开时明显可见的商品问题以及日本国内运输)。请您用收货方支付运费的方式返还至我们公司。

如直接发送商品至日本以外地方时,对于运输途中发生的商品损坏・丢失,本公司不承担任何责任。
理由:从公司直接发送商品至日本以外地方时,对于跨国运输无法界定责任方在哪一方,故本公司不对海外发货承担任何责任。

We will contact you by mail or phone when the item is sold out.
We check the item very carefully before deliver it. If it happens to be miss-delivered or broken,
we will re-deliver a new one to you ( only for being delivered in Japan and the products are obviously faulty immediately after being unpacked ). Please contact us immediately and return it by cash-on-delivery.
Our company assumes no responsibility for any broken or missed in a overseas shipment.
Reason: Responsibility becomes indistinct in a overseas shipment. So we can not assume any responsibility for broken or missed.

关于退货・换货
About return and refund

由于您自身原因导致的退货・换货,恕不接受。但以下情况我们做退货或者换货处理。
同时,退换货的运费将由我们公司承担。
1.明显是发送方的失误(如错发)
2.明显是运输方的失误(如商品损坏),但只限是日本国内运输,并发货之日起3日内联系了我们。

We will not be able to accept any exchanges or returns because of the customers’ personal preferences.
But In the following cases, the consumer can return the product and demand a refund.
1.Obviously our miss.(for miss-delivery,etc)
2.Obviously delivery’s miss.(for broken,etc) But you should contact us in 3 days since delivery.

商品款未付时的应对
Response of no payment

在规定期限内未能确认货款到账,或者您没有事先联系也未支付时,
我们将电话,邮件或者传真联系您。

If there is no payment by the designation Date and no contact from the customer,
we will phone or mail to you to make a confirmation.

关于个人信息的保管
Treatment of Personal Information 

您留给我们的重要个人信息(姓名,地址,电话,邮箱等),
只用于发货和与您联系。我们将安全负责的妥善保管,不向第三方透露或提供。但如遇法庭警察局等公共机构提出要求,请允许我们配合提供。详情请件隐私政策。

The customer’s personal information is only used for delivery and contact.
We will never disclose it to third parties without permission.
It may be turned in to public agencies such as the court, the police, ect. if necessary.
Please check the privicy policy for more information.

管辖・适用法律
Jurisdiction・applicable law

本公司的商业行为只适用于日本法律,并且只受日本国内法院管辖。

Business with us shall be under the legislation of Japan and fall within the Japanes jurisdiction of the court only.